Basically, what I think is happening here, is “ho”, a common italian word for “having”, being seen as inappropiate, which i mean, sort of makes sense, however this turns everyday Italian conversations MUCH harder to do, as you cannot say you have something correctly without being tagged
For example, here I have said “Io ho mangiato un biscotto”, a perfectly innocent sentence, stating that I have eaten a cookie
First message in English, second in Italian
How do I know it was “ho”?
Well, saying it in a very grammatically incorrect way, without “ho”, makes it not censored.
This has been happening every now and then for the past 5-ish years, maybe even more. And it’s starting to get extremely annoying for Italian speakers like me.
Expected behavior
Uncensor the word “ho” and only censor it in specific cases, not ones where the user is speaking Italian.