There’s a lot of not translated text. So I gather photos and made translations. I hope It will help.
Privacy Policy = Zásady ochrany osobních údajů Forum Rules = Pravidla Fóra Solutions = Řešení Filled out profile information = Vyplněné informace na profilu Read the communit guidelines = Přečtěte si pokyny pro komunitu Timezone = Časové pásmo Use Current Timezone = Použít aktuální časové pásmo Featured Topic = Uvedené téma Select a New Topic = Vyber nové téma A link to this topic will be on your user card, and profile. = Odkaz na toto téma bude na vaší uživatelské kartě a profilu. When I don’t visit here, send me an email summary of popular topics and replies. = Když to zde nenavštívím, tak mi pošlete email s přehledem populárních témat a odpovědí. Follow = Sledovat Notify me when users follow me. = Informujte mě, když mě uživatelé budou sledovat. Notify users when I follow them. = Informujte uživatele, když je budu sledovat. Notify me when someone I follow replies. = Informujte mě, když někdo koho sleduji odpoví. Notify me when someone I follow posts. = Informujte mě, když někdo koho sleduji přispěje. Dark = Tmavý Light = Světlý Default = Základní Graceful = Elegantní Grey amber = Šedá a jantarová Text Size = Velikost písma Smallest = Nejmenší Smaller = Menší Larger = Větší Largest = Největší Enable defer to mark topics unread. = Povolit odložení k označení nepřečtených témat. Show counts on browser icon. = Ukaž počet na ikoně vyhledávače. Backround page title displays count of: = Název na pozadí stránky ukazuje počet: New Notifications = Nové notifikace New Page Content = Nový obsah stránky Skip new user onboarding tips and badges. = Přeskoč tipy a odznaky pro nové uživatele.
That would likely involve forking Discourse which from an engineer’s perspective would be a big pain to actively maintain. If you use the translator portal all Discourse fora will be able to benefit from the new translations
You didn’t understand, I am saying Roblox didn’t make the Discourse forum software and most bugs and whatnot are due to Discourse and not Roblox. I am saying this is just a lack of translation from Discourse’s end and Roblox couldn’t really do anything about it that would be feasible to do.
With Czech It is not that easy. We got huge grammar, rules, vocabulary and other stuff. So maintain Czech tranalation is best to hire someone speaking in Czech. Because only one word can change meaning or If you write It wrong then other wrongs can be wrong too.
it is absolutely voluntary to contribute to translations. I haven’t done any in a while but I would sit for about 10 minutes or so a few times. I am saying you have an opportunity to help out.
Yes, I understand, but with Czech It is impossible. If you will try to make universal one then you will found out that in practice It will be horrible.
They’re only similar with how you pronounce things. Other than that, Czech and Polish are basically two different worlds. Still… This doesn’t change the fact that you should at least try to contribute to the translations through the translator portal linked by incapaz
I will try, but even proffesors, teachers will tell you that programs that we have today won’t be able to handle Czech right. So you still gotta use What you have learned.
But I understand you. Contributing on that portal can help little bit. But manual maintaince will be always needed, until we will have enough inteligent PCs, Smartphones. And that doesn’t mean other languages don’t have this issue.