This portfolio is ONLY for people who wants to read what’s going on here on this topic or ARE just intrested in hiring me. Please don’t leave any comments here because I don’t want any discussion here as there were here previously. As I said, this portfolio is only be seen, if you have any question feel free to DM me on DevForum. If you think my portfolio is good/well made just leave heart, I don’t really like spam under my topics.
I am ROBLOX player since 2012, and I have created account in early 2013.I have been around ROBLOX for 8 years. I am from Poland, which can probably mean my Polish language level can be bit high. I am seriously developing since 2017. I might be sometimes writing Polish translations on #bulletin-board of some updates from #public. This can be also proof of my English proficiency.
My translations on #bulletin-board:
Languages and why them?*
I can translate your games in both languages; if in English and want it to Polish, or if in Polish and want it to English.
Polish is one of the most common languages in ROBLOX that players use to communicate with each other;
Most of polish players are children in age 8 - 14 year old that may have problem with English language;
In any ways, translations can teach other people polish language.
My English level
I have been learning English since 2010, and I can say that my English is ‘strong’. As a kid, I used to read almost everytime text in English, and I can say that I have learned English aswell by ROBLOX and similiar games I used to play. Below, I will write something I do know about English language:
- I can understand a wide range of more demanding, longer texts, and recognise implicit meaning
- I can express myself fluently and spontaneously without much obvious searching for the
- I can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes.
I can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing correct
use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.
Tenses, rating, and its quick discussion
I am not going to say what every tense is doing, but ONLY quick definition. (I am not a schoolbook.
Past Simple: This tense describes something, that happened in the past. We use specific time definitions for example: yesterday, 3 days ago, a week ago etc. We may also use Past Simple when we are talking about our routines, habits. I would rate my ‘experience’ with this tense with
Past Continues: This tense says about something that is happening for specified amount of time in the past, which can be the background for another, shorter action. I would rate my ‘experience’ with this tense with stars.
Present Continues: This tense says about something that is happening at the moment, action that is temporary and actions that we plan to realise sometime in the future. I would rate my ‘experience’ with this tense with stars.
Present Simple: This tense describes states and actions that are looping regulary, situations
occurring when planned. I would rate my ‘experience’ with this tense with stars.
Present Perfect: We’ll use this tense while we are speaking about our experience, effects of our done actions or situations. I would rate my ‘experience’ with this tense with stars.
Present Perfect Continues: With this tense we underline duration that is still happening now or visuable effects of action that ended recently. I would rate my ‘experience’ with this tense with
Future Simple: We use this tense when we take spontaneous decisions or independent actions that will/can happen in the future. I would rate my ‘experience’ with this tense with stars.
Future Continues: With this tense we can express that will happen in future and it will take some time. I would rate my ‘experience’ with this tense with starts.
Future Perfect: This tense is used to express actions that will end sometime in the future. I would rate my ‘experience’ with this tense with stars.
Future Perfect Continues: This tense could be needed when we emphasize the length of the action relative to a point in the future. I would rate my ‘experience’ with this tense with stars.
Past Perfect: This tense describes action, that has been done before another action taken in the past. I would rate my ‘experience’ with this tense with stars.
Past Perfect Continues: We use this tense to express action that is a continuous operation, that happened to a moment in the past. I would rate my ‘experience’ with this tense with stars.
I think I will not write here about part of speech, because it’s not really needed for translation, if you want to learn something about these I recommend visiting any nearest school.
i tylko tego mi trzeba
zieleni łąk, błękitu nieba
w powietrzu kwiatów woni
i naszych splecionych dłoni
i słońca ciepłych promieni
co pieszczą naszą skórę
jakże nie kochać Boga
za tak piękną naturę
gdy ptak szczebiotem swoim
budzi do życia dzień nowy
mogłabym słuchać bez końca
jego bajecznej przemowy
a świerszcze co w trawy dywanach
wciąż skrzypiec melodią ujmują
od lat już w moim sercu
wysokie miejsce zajmują
i w zachwyt szczery popadam
i kocham natury tej brzmienie
i pragnę być jego częścią
w harmonii poczuć spełnienie
nie można być obojętnym
na piękno wokół stworzone
bez niego nasze życie
szarością bywa dręczone
I just want this,
green meadows, blue sky,
Hot sun’s rays,
that pet our skin,
how not to love God,
for such beautiful nature.
When a bird with it’s piping,
Make wake up new day
I could listen forever
his fabolous speech
Crickets in grasses carpets
Still creak’s melody include
For years in heart
High place occupy.
And in admiration honest I fall
And I love the nature’s sound
And I want be it’s piece
In harmony feel accomplishment
We can’t be neutral
for the beauty all around our lifes
without it our lifes
would be so gray.
Payment and contact*
I only go with robux ONLY IF TRANSLATING SOME FORMAL DOCUMENTS; I take 10R$ per word. I am translating/checking games for free. If I am a member of any Localization Team, the owner can decide if I should take money or not, but privately I translate games for free. You can add me on discord or write by PMs on devforum.
Q1: Why are you translating for free?
A1: I am not only on this platform to earn robux, neither I am not translating some really formal or important files/documents. It is just my passion to translate or just help other people, not like some other Polish translators who are here just for money (…)
Q2: Why are the first few sentences ‘offensive’ and ‘aggresive’?
A2: While writing this text I didn’t mean to attack anyone, but to avoid spam, as some other translator just got jealous, when I created this portfolio and was spamming with bunch of fake informations under it. Till today, I am still cleaning up the portfolio out of chaos.
Q3: What’s your English level/status?
A3: I don’t really care to make official level ‘C2’ or lower, like other translator is crazy about it. I would rather focus on communication, efficiency and (un)gained experience. I will no longer be rating my English Level with this ‘C2’ stuff, but with my actuall experience.
Q4: What have you translated yet?
A4: I was only translating formal texts. I can’t show proof. I have also translated some texts from #public to #bulletin-board. I was also teaching my russian friend called Katrina Polish by discord.
Q5: I can’t reach your discord. What should I do?
A5: Even this question can be easy to answer, there can be always some malfunctions in understanding this topic. You can simply DM me on devforum and together we will be solving out this problem.
Q6: Can I test you with some random texts so I you will prove with that you are ‘good and honest translator’?
A6: I was fooled with this once, although, I don’t understand here word ‘test’. You can’t really test me out or other translators with such ‘tests’, unless you know something basic about the language. Even I am translating for free, such tests will not be tolerated by me.
Q7: When there is the best situation to hire you and translate my game?
A7: This question can be bit confusing. You can hire me anytimes, but I prefer when the game is quite popular and has at least 500+ players a day.
Q8: When I should not hire you?
A8: It’s all up to you. I don’t force anyone to hire me etc. Although, I don’t want to be hired if you don’t know what I should do in your team, when you know you are really offensive, can’t communicate well.
Q9: Are you the best translator on the market?
A9: I call myself a best translator because I am the one (Polish) translator that doesn’t translate stuff stiltedly. Poles almost always talk in vernacular (almost never formal way), and most of our translators don’t understand this thing.
Didn’t find your question? Ask me privately and I’ll add it here!
Thanks for reading!