Hello there! I am TheGuyThatScripts and I am the Secretary of Bloxy Translating Association. We translate game and groups into many languages including Turkish, Arabic, French, Spanish and Portuguese.
At this moment we do not have any customers although once we do weâll notify you.
Availability
We have many translators living in Countries like Canada, Dubai, Mexico, etc⊠so the timezones will be different although Iâll handle the communication so if your wondering how the progress is going within 12 hours weâll have a response.
Payment
Pricing is negotiable although we usually charge around 1R$ per word per language. At times the pricing will be raised if we have a lot of customers. We now accept USD if you order over 1000 Words you can pay 5 USD per 1k words.
Other Services
Translation Handling is a new service we offer for only 350R$ which is less then 2 dollars!! You will have to add me to Team Create and all you do is pay for the Translations and Handling and weâll generate a localization table and export it then translate everything and import it back into your game!!!
Contact
This is our communication process:
DM Me on DevForum
Iâll Accept or Decline
Iâll Send you my Discord
Thanks for reading!
So I see this is Large-Project #3 for youâŠ
My question is do you have any translators as a part of this at the moment? If so, I think itâd be great to actually show some examples of their translations.
Also, what makes this better than just seeking out a translator directly, without an âassociationâ like this as a middleman?
Interesting question related to your charges, is the charge done per word in the translated language or the original language. Example:
Iâm going to the bowling - 5 words 7.5R$
voy a ir a la bolera - 6 words 9R$
@TheGuyThatScripts is not online at the moment, so Iâll answer your questions myself.
@Lugical - Yes, we do have. Me and someone named @DragonGamerMG#7786 (on Discord) are the translators right now. I do French, Spanish and Portuguese and DragonGamer does Turkish and Arabic.
For the second question, I donât have an answer.
@anon92559147 - The first example would be our charge. (Iâm going to the bowling - 5 words 7.5 R$)
Okay, thanks for the transparency.
My concerns now though is that:
Thereâs only 2 translators on the team, and youâre reaching out for clients now. This could result in delays in finishing for clients, as well as burnout for them.
As @Pancake1824 said, he doesnât have an answer for my question on why should we work with this over directly contacting the translator. If thereâs no real answer over why this is superior, then it seems like this is just a more complex and time-consuming way to commission a translator.
Cost-wise, I should probably head to Pancake directly than go through this if I need one in the near future. His fees are only 1R$ for 2 words. This agency, meanwhile, requires me to pay him 1.5 R$ (or 3 R$ for 2 words) for a word with possibly the same translator, as well as having to have you be involved. Itâs essentially making me pay 3x as much for you to listen to my request for a translator. Also, to mention, Roblox canât do transfers of robux in halves. Would you round up or down on the price?
Again, this is your 3rd large project that Iâve seen in the course of a month (which is not good for various reasons) and as far as Iâm aware, youâre not a translator, so I donât understand why you need to be the middleman in these commissions.
Another thing is you only have 3 translators, but you said you have translators living in three cities, and etc which means more. You also say that you have a large amount of translators and reinforce that statement. Youâre essentially lying about your current structure.
Again, this is your third big project? What happened to The Roblox?
Theyâre not just saying all of that for the sake of saying it; he has been posting about big projects recently in which he is either the head or middleman, and in either case the projects themselves are not fully thought through.
His recent projects:
Take the latter for example. He has ambitions to be as big as Hidden Developers (completely fine in itself) but his account is little more than a month old. His response to this is as follows:
This is not justification for attempting to start a marketplace that is as successful as HD upon being a new member, when starting a community requires years of experience such that you know the community youâre uniting.
As for this post, there are no examples, its his third big project over his period on roblox of less than 1.5 months, and as @Lugical stated, its basically a roundabout way of trying to get some translation done.
The main point is that @TheGuyThatScripts seems to be stretching himself over multiple projects, most of which do not have stable concepts.
1.5 as in 1,5k meaning 1,500 R$? Iâm not going to go in depth as Iâve already given you a fair amount of criticism previously however Itâs not wise to charge more than what your competition is offering.
Do you have any previous examples of translations youâve done in the past? With all due respect, without any form of credibility built up itâs rather difficult to consider this an legitimate translation service.
Take this as a grain of salt however I believe heâs trying to pursue the role of an agent without any contracts involved meaning in order to secure a profit heâs forced to intervene as a middle man. If this is the case, itâs a terrible business Strategy that shows how little trust is established within the team presently.
if hypothetically @Pancake1824 was proven to be unreliable as in he failed to meet the agreed upon deadline or didnât deliver the x amount of words that was paid for, whatâs preventing you from refusing to compensate? As I previously stated regarding @TheGuyThatScriptsâs alternative projects, roblox doesnât get involved in developer alterations meaning the risk falls entirely on the consumer.
The following is what all consumers will take into consideration before using this service:
Questioning if your previous projects had been discontinued or put on hold, why is this project is prioritized over the previous 2?
Why are you intervening if youâve got minimal to no experience in this field of work?
What benefits am I gaining by working alongside you rather than going to the translators directly? Will I expect better customer service, will the translators refuse to deal business with me if I donât directly contact you first?
Not to mention his reputation is nearly getting tarnished beyond repair at this point. I personally have no grudge or bias against him however others might not be as merciful as I am. I cannot stress enough to how bias is literally poison that kills off many valuable potential partnerships. Itâs far more difficult to rid yourself of bias rather than to avoid obtaining it overall.
thereâs no guide or universal rule to prevent it since itâs based around your actions. Everything you say, and do can potentially result in diminishing what little chances you mightâve had in forming a valuable business relationship that couldâve been beneficial. While many will oppose what Iâm suggesting, I truly do believe this is the only solution@TheGuyThatScripts can consider at this point⊠I highly recommend for you to take every amount of criticism youâve received throughout all of your failures and determine why you believe youâve failed. If you cannot determine why youâve failed than youâll never succeed, nobody in history has ever succeeded in life without experiencing failure at least once.
Once youâve determined why youâve failed, start over under a new identity. If you take my advice, you cannot speak of your past or your present will become tarnished as well. Iâm not encouraging you to run away from your problems, Iâm instead claiming you would be better off if you resumed under a new identity rather than enduring all of the mistakes youâve made. The choice is yours however donât do what I suggested above until youâve come to the realization where you failed and how you couldâve prevented itâŠ
We have now hired a new Native Turkish Translator. Now we have 2 Turkish Translators and a Arabic Translator as well as a Portuguese Translator and Spanish Translator and French Translator.
Do you have any previous examples of translations youâve done in the past? With all due respect, without any form of credibility built up itâs rather difficult to consider this an legitimate translation service.
10% more words? Dude, most people send in all the words they want to be translated. Adding extra words isnât an offer, really, and you havenât addressed any of our points.
As Iâve said, how is this any better than going to the translators directly? @Pancake1824âs portfolio (one of your translators) shows his rates for translating are actually a third of what you guys charge .
As @RipperGFX linked and said, this is your 3rd huge project, yet the 2 before this havenât shown any growth or certainty. You may have not stated you wanted to be as big as HD, but you will compete against them in that type of developer market. In that thread, many lambasted you over your points and promises. In fact, you tried to say at one point that your service is superior to HD because youâre âscam-freeâ, guaranteed, then you said that ânothing can be guaranteed in life.â In your The Roblox post, you promised a prototype within a week. Itâs been over a week now. Whereâs the prototype? Additionally, you actually tried to reach out to animation creators, such as ForeverHD, to use their videos, when we havenât seen any concrete plan. These countless issues are hurting on your end.
As @PurpSinister said in his advice, you should probably start anew. Your reputation, unfortunately, is tarnished due to these projects. Youâre the âtalk-the-talkâ guy. You say big ideas, you promise things, but you donât deliver, or your ideas are even flawed. He also said that being the middleman is a terrible strategy, as it shows how little trust is in the team.
Even your deal you just mentioned shows how little you know about how translation commissions work. People will send in words in their game so they can be translated, for international players to have an easier time playing the game. Adding in extra words doesnât help at all. They donât have a use.
Seriously, think about what youâre doing, and improve upon it.
EDIT: Iâve been corrected on the deal, but still, I think itâs best for you to reply to the criticism, so we know what youâre gonna improve on.
Many of you suggested we lower the pricing so now it is officially lowered to 1R$/Word. If your confused about the offer here is an example:
Game Has 1000 Words
You Pay 900R$
We Translate 1000 Words